I Canzoniere #2 by Petrarch

Another day, another sonnet. We are continuing to read Petrarch

This is I Canzoniere #2 .

Painting of Petrarch
Painting of Petrach (Francesco Petrarca, courtesy of Wikipedia.

If you want to find out more about Petrarch, there are several excellent biographies/histories on Amazon.




Here’s the translation by A.S. Kline of sonnet #2 by Petrarch.

Here’s the translation of sonnet #2 by Petrarch.Buy this book on Amazon.

To make a graceful act of revenge,
and punish a thousand wrongs in a single day,
Love secretly took up his bow again,
like a man who waits the time and place to strike.

My power was constricted in my heart,
making defence there, and in my eyes,
when the mortal blow descended there,
where all other arrows had been blunted.

So, confused by the first assault,
it had no opportunity or strength
to take up arms when they were needed,

or withdraw me shrewdly to the high,
steep hill, out of the torment,
from which it wishes to save me now but cannot.